Sous La Jupe Webzine Paris

PROEFF ITW / DELAY#1 CRISIS @BATOFAR 05/01/12

Un article de Solène. Rangé dans le tiroir Du son et du bon

Mots clés: , , , , , , ,

Publié le 23 décembre, 2011 - Pas de réaction

proeff

La DELAY#1 CRISIS, nuit européenne des musiques électroniques, approche à grands pas ! Pour sa première date en France, SousLaJupe est allé questionner Marcus Block aka PROEFF, Dj berlinois programmé pour cette soirée. Berlin, terre de fête, de sons, de clubs mythiques pour bon nombre d’oiseaux de nuits, abrite des jeunes gens talentueux et passionnés de musique. PROEFF, produit entre autre sur Mischievous records, fait partie de cette nouvelle génération de DJ qui a grandi en rythmes !

 

Sa musique se veut cérébrale et festive, un savant mélange qui sollicite autant les neurones que les gambettes! PROEFF signifie « effet de prolifération »… la répétition, la progression pour se laisser transcender par le son! On a hâte, voilà un bon moyen d’évacuer les ondes négatives!

 

Rendez-vous le 5 Janvier @ Batofar.

 


 

SouLaJupe : Why did you decide to become a DJ?

Comment es-tu devenu DJ ?

 

Proeff : When you’ve lived in the 90’s in Berlin, It’s quite normal that you’re trained in using mixers and turntables. I grew up with electronic music from a child to a man and it was always fascinating me. After visiting record stores for the first time, or clubs like Tresor, it was just a question of time until I got my first turntables. The rest came because of the passion I felt while I was spinning the records.

Quand tu vis à Berlin au milieu des années 90, c’est quasiment normal d’être habitué à utiliser des platines et autres tables de mixage. J’ai toujours été fasciné par la musique électronique, j’ai grandi avec, depuis que je suis gamin. C’était juste une question de temps de posséder mes premières platines dès lors que j’avais mis les pieds chez le disquaire ou dans des clubs comme le Trésor pour la première fois. Le reste est venu naturellement avec cette passion que j’ai ressenti en passant mes vinyles.

 

 

SLJ: Do you perform music for a special cause?

Fais-tu de la musique électronique pour une raison particulière?

 

Proeff : Not really ! I just like to give my little contribution for the actual society and I’m glad when I see that people from different cultural classes meet together on the dancefloor.

Pas vraiment! J’aime apporter cette petite contribution à la société dans laquelle on vit et je suis fier quand je vois des gens d’horizons différents se mélanger sur le dancefloor.

 

 

SLJ: What influences you the most when doing music ?

Qu’est-ce qui t’influence le plus lorsque tu fais ton son?

 

Proeff : Weed  ;)

La Beuh ;)

It makes me happy to see how people react to my skills, and how an interaction is created by/in the crowd.

Ca me rend heureux de voir comment les gens réagissent à mon travail, et comment se forme alors l’interaction avec la foule.

 

 

SLJ : Nowadays do you think that electronic music is more linked with nightlife/party than other kinds of music? why?

De nos jours penses-tu que la musique électronique est davantage liée à la vie nocturne/à la fête que d’autres genres musicaux ? Pourquoi?

 

Proeff : I wouldn’t say so. It always depends on the viewer. What you can say for sure is that electronic music doesn’t belong only to the nightlife anymore, as you can see on popular movies like Feiern, Berling Calling and several commercials on TV.

Je ne dirai pas ça. Cela dépend toujours du point de vue… Ce qu’on peut dire de sûr c’est que la musique électronique n’appartient désormais plus seulement à la vie nocturne. On peut le vérifier avec des films comme « Feiern » & « Berlin Calling » ou encore dans de nombreuses pubs à la TV.

 

 

SLJ :  Paris‘ nightlife is dying, what do you think about this ? Is it linked to the current economic crisis in Europe or to something else?

La vie nocturne à Paris meurt. Qu’en penses-tu ? Est-ce lié à la crise économique qui frappe l’Europe actuellement?

 

Proeff : I dont think that the Paris’ nightlife is dying. Obviously the scene changed in the last years, because of the party tourism, but also it grows because of new subgenres. This is not a matter of politics; the scene always changed and always will.

Je ne pense pas que la vie parisienne soit en train de mourir. Elle a manifestement changé ces dernières années (avec l’essor du « tourisme de la fête ») mais elle a surtout évolué avec l’apparition de nouveaux sous-genres musicaux (subgenres). Cela n’a rien à voir avec le contexte politique actuel ; cette scène a toujours changé et changera encore.

 

 

SLJ: What connects the sounds of the 4 DJ performing during the « Delay Crisis » in Batofar?

Qu’est-ce qui selon toi, rassemble les 4 DJ programmés pour la « Delay Crisis »?

 

Proeff : We all try to make people dance and bring them happiness.

On essaie tous de faire danser les gens et de leur apporter un peu de bonheur…

 

Latest tracks by Proeff

 

Le 05/01/2012

DELAY#1 CRISIS

@Batofar

23h – 06h / FREE

Une production Granada Beach et SousLaJupe.net

 

 

A propos de Solène

Joyeusement râleuse, agréablement hystérique, classement nippée, artistiquement inclassable, raisonnablement contradictoire... écoute beaucoup trop de House music!

Tous les articles de

Partage !

.

Réagis !